hisham Mohamed Fathi Alattar Hisham alattar, senior proofreader and reviwer

hisham Mohamed Fathi Alattar Hisham alattar

senior proofreader and reviwer

Dual for information technolofy

Location
Egypt - Cairo
Education
Master's degree, translation - interpretation
Experience
24 years, 7 Months

Share My Profile

Block User


Work Experience

Total years of experience :24 years, 7 Months

senior proofreader and reviwer at Dual for information technolofy
  • Egypt - Cairo
  • My current job since November 2020

As a senior proofreader and reviewer, I do perform all tasks of proofreading and reviewing all types of translation including without limitation to legal, commercial UN, and perform all interpretation tasks required by the organization.

Senior translator & Proofreader at Leaders for Certified Translation
  • Egypt - Cairo
  • My current job since June 2020

Translating and Proofreading of all documents including but not limited to legal, technical, medical, scientific and so on.

Senior translator & Proofreader at Golden Bridges for translation services
  • Egypt - Cairo
  • January 2020 to June 2020

translating and proofreading all documents including but not limited to legal, technical, medical, scientific and so non.

Interpreter And Translator at Arab Women Investment Union
  • Egypt - Cairo
  • January 2019 to December 2019

-Interpretation in conferences and exhibitions.
- Coordination of reception and living for foreign
delegations.
- Dealing with government agencies and embassies.
- Presenting marketing projects on the African
continent.
- Public Relations Department with the African and
Asian Missions.
- Translation of contracts and agreements.
- Preparing for conferences, exhibitions and
coordinating the events.
- communicating with African and Asian Chambers

Project Translator at Qatar Project Management
  • Qatar - Doha
  • August 2018 to August 2018

-Translating all project's documents including:
-Contracts & Agreements.
-Procurement plans.
- Equipment & Materials.
- Tenders and bidders.
- Addendums and changes.
- Meetings and Minutes.
- Document Control .
- Safety Golden Rules.
- Consecutive interpretation

interpreter - Translator at Arab Academy for Science, Technology & Maritime Transpor
  • Egypt - Cairo
  • January 2010 to January 2012

I have been principally involved in Arab Academy in Translating Department due to perform all types of Translation regarding the Academy Regulatiuons & Procedures, Docements of Technical, Legal, Financial, letter of Understanding, Letter of Acceptance to develop the Arab Leage projects including but not limited developing the Infrustructure and buildings such as Lectures hall, Conferences hall, classes, Sport courts, Clinic Center, Admission Center, Theater, Landscape & Parking areas.

The project is as follows:

Translator at Booz Allen Hamilton
  • Egypt - Alexandria
  • January 2004 to January 2012

I have been principally involved on the process of of translating, preparing & presenting the Company’s forecast & planned view of developing & rehabilitation the Infrustructure projects In Alex:
•Translating all documents including but not limited:
•Contracts, Agreements, General & particular Conditions.
•ent plans & program schedules, Designs & Drawings, Architectures papers, Catalogs, Financial Status, Material submittals, Purchases.
•Procuring of Contractors & Sub-Contractors per the standards.
•Human Resource Program, Stages of the delivery of designs, Construction Milestones. handing over the stages of the project, Maitenance Period plan, Analysis of issues.
•I have been also involved on interpreting all conferences, meetings, counterpartying circles, discussions.

Interpreter at American Culture Center in Alexandria___________________________________________
  • January 2006 to January 2007

I have been Assigned from the American Culture Center to perform Interpretation to the center activities for one year including but not limited all the conferences of American elections, democracy in the middle east, seminars of the Egyptian history and civilization, Fulbright program granted by the American Government, and lectures performed by people from different nationalities .

Translator at Kingdom of Saudi Arabia, Taif Maintenance Center & School________________________
  • January 1992 to January 2003

Mobile Training Team

I have been working within training program sponsored by the American Engineering Association and Saudi Maintenance Center and School, targeting to provide training theoretically & practically to the Saudis through translating the fowllowing Items:

•Technical Mannuals, catalogs, drfts, procedures.
• Mechanic, Electronic, Fuel & Electricity terms and illustrarions.
•Fire fighting, Control damage plans.
•Safety procedures & violations.
•Technical reports, corresponces, meeting minutes.
•Course materials, Lesson plans, Curriculums.

I have been supporting the American Mobile Training Team during their mission in inspecting the training process in all sites conducting and providing courses. My main job is to perform interpretation and translation to the correspondences, memos, letters, conferences & meetings between the Saudi side and American side .

Translator
  • to

Qatar Project Management ( QPM Project of ISF Development Camp ( Lekhwiya ) at Duhail .


Translating all Documents as follows:

• Legal Contracts, Agreements and Addendums, Letter of Acceptance, Extensions of time.
• Tenders, Tenderer's profiles, Instruction to Tenderers and Tenderers’ profiles.
• Claims, VOR's, Notices of default, change and Potential , Non-Conformmance.
• Project Program, Schedule, forecast planning, Basline, Master & impacted program.
• Workshop Drawings, As -built drawings, Constructions Milestones, Methode statement.
•Statement, Material Submittals, Planned programs, forecast & Planned Budget, Progress status, Minutes, Reports, Meetings, Conferences & Exhibitions, Annual & semi-annual Audit reports, financial & Commercial status reports.
•Safety & Security Golden rules of the project.
•Daily Correspondences & letters of Client, Contractors & Subcontractors, governmental Authorties (Kahramma, GDCC, Ooredoo, Manicability & Environment, traffic Department, Ashgal) and WAQOOD.
•Landscape and Parking Areas.

Translator at Asia Translation & Services center____________________________________________
  • to

2012-1013)

Translating all documents including but not limited:

•Contract agreements, real estate contracts & rental contracts.
•Jurisdiction cases, legal attorneys & Inheritors notifications.
• Court appeals, commercial disputes & contracting agreements.
• Financial statements, banks reports, audit reports, medical reports.
• Certificates of marriage, appreciation, experience & company claims.

Career Development___________________________________________________________

Editor at Al-Masry Al-Youm Daily Newspaper
  • to

I have been principally involved in the Forigh Section for translating, editing analyzing the articles released from the section. I was responsible of covering international events on various news agents and in different disciplines . as well as editing daily news analysis from the international press.

Education

Master's degree, translation - interpretation
  • at American University In Cairo AUC
  • January 1992

- الترجمة القانونية - الترجمة الاقتصادية - الترجمة الفنية - الترجمة العسكرية - الترجمة الفورية - ترجمة الامم المتحدة

Bachelor's degree, Translation
  • at Al - Azhar UniversityTranslation
  • January 1989

Specialties & Skills

Team Coordination
Interpretation
Translation
Legal Translation
CATALOGS
CONFERENCES
EDITING
INTERPRETATION
LETTERS
MATERIALS MANAGEMENT
MECHANICAL
MEETING FACILITATION
TRANSLATION

Languages

Arabic
Expert
English
Expert
German
Expert

Memberships

جمعية المترجمين واللغوين العرب
  • عضو
  • January 2014

Training and Certifications

ادارة المشاريع PMP (Certificate)
Date Attended:
May 2014

Hobbies

  • البحوث العلمية
    شهادات تقدير - شهادات تكريم -